Main Nazar Karon Jaan o Jighar (If I Sacrifice my life and that which is beloved to me )

Main Nazar Karon Jaan o Jighar Kesa Lagey Ga  If I Sacrifice my life and that which is beloved to me then how would i look like

Main Nazar Karon Jaan o Jighar Kesa Lagey Ga

If I Sacrifice my life and that which is beloved to me then how would i look like

Rakh do dar e Sarkar (sal lal lahu alaihi wa salam) par sarr kesa lagy gha

If i put forth in the court of the Chief Master (Prophet peace be upon him) my head then how would i look like

Ajayein joh muqadar sey meray ghar joh Shah e Deen 

If they come by the luck of fate to my house the Leader of the Religion (The Holy Prophet Mohammad (Peace be upon him)

Main Kesa Lagon gha mera ghar Kesa Lagy Gha

how would i look like and how would my house look like

Jab Door sey hain Itna Haseen Gumbad e khizra

When from afar is so beautiful the Green Dome

Iss paar hai aesa tu udhar kesa lagy gha

From this side of the world is this state then how would it look like while being there

Rakh do Dar e Sarkar par sar to kesa lagy gha

If i put forth in the court of the Chief Master (Prophet peace be upon him) my head then how would i look like (it means to submit with the whole mind & the heart)

Sarkar nay dar Pay tujhy bulaya hai mangty

The Chief Master has called you to his court oh you beggar

Jab Koi mujhy day gha khabar kesa lagy gha

When someone gives me the news how would i look like

Rakh do Dar e Sarkar par sar to kesa lagy gha

If i put forth in the court of the Chief Master (Prophet peace be upon him) my head then how would i look like

Jis haath sey likhon gha Muhammad (sal lal lahu alaihi wa salam) ka Qaseeda

With the hand that i write Muhammad (peace be upon him) Encomium

Uss hath mey Gibriel Ka par Kesa Lagy gha

In that Hand the feather of Gabriel how would it look like

Ghous ul Wara sey pooch lo ik rooz yeh chal kar

Lets go and ask one day from The Great Helper (This is the title of Shaikh Abdul Qadir Jilani ®)

Baghdad say Taiba ka safar kesa lagy gha

The Travelling from Baghdad to Madinah how would it look like

Rakh do Dar e Sarkar par sar kesa lagy gha

If i put forth in the court of the Chief Master (Prophet peace be upon him) my head then how would i look like

Rakh loon gha jo sar par woh nalain e Muqadas , joh nalain e Muqadas

If i put on my Head the Holy Sandals , the Holy Sandals

Shahon kay muqabil mera sarr kesa lagy gha

In comparison to the Kings my head how would it look like

Rakh do Dar e Sarkar par sar kesa lagy gha

If i put forth in the court of the Chief Master (Prophet peace be upon him) my head then how would i look like

Watch this Urdu Naat Video in voice of Dr Amir Liaqat Hussain 

Jadon Aibaan de wal takda han (When i look upon the list of my sins)

Jadon Aibaan de wal takda han –  ” When I Look Upon The List Of My Sins

Full Lyrics are presented below for the Punjabi Naat to the English Translation:

Jadon Aibaan de wal takda han, Jind mukde aeyy dil darr da aeyy

When i look upon the list of my sins, Life tends to shorten and my heart is frightened

Saaday Amlaan tay Gal Naayei Mukk dei, Gal Teray Karam Tay Mukk dei aeyy

On my deeds alone does not end the story of my life, The ultimate end to the story of life is dependent upon your generosity

Main apni aess hayiaty day, jaddon pichlay warkay khol da haan

I during this time of my life, When the previous pages are opened

Mera dil nadam ho janda aeyy , mu niwa tay aakh juk dey aeyy

My heart tends to grieve , Face falls and eyes look down

Jadon Aibaan de wal takda han

When i look upon the list of my sins

Meri kamli waliya Baahn pharh lay , jind jaan zamane ghairey aeyy

Hold on to my Hand the one wearing the Black Blanket (Prophet Muhammad Peace be upon him) , Life as well as the body is shackled by the age of time

Hoar koi sahara nahi disda , bus nazar tery tay tikk dey aeyy

I see not any other source of help,  The eyes are only stuck upon you

Jadon Aibaan de wal takda han

When i look upon the list of my sins

Meray sirr tay paar gunawaan da, kithy laey jawan kithy turr jawan

On my head is the mountain of sins, where shall i put that down where should i go

Hoar koi sahara nahi disda

I see not any other source of help

Hoar koi sahara nahi disda , bus nazar tery tay tikk dey aeyy

I see not any other source of help , The eyes are only stuck upon you

Jadon Aibaan de wal takda han, Jind mukde aeyy dil darr da aeyy

When i look upon the list of my sins, Life tends to shorten and my heart is frightened

Saaday Amlaan tay Gal Naayei Mukk dei, Gal Teray Karam Tay Mukk dei aeyy

On my deeds alone does not end the story of my life, The ultimate end to the story of life is dependent upon your generosity

Jadon Aibaan de wal takda han

When i look upon the list of my sins

Listen to the Punjabi Naat in Voice of Ali Gohar Churahi 

CHEHRA KAMLI WALE KA – The Face of the Beloved (wearing the Black Blanket)

Lyrics of the Urdu Naat : Chehra Kamli Waley Ka  –  “ The Face of the Beloved (wearing the Black Blanket) This essentially refers to the Prophet Muhammad (peace be upon him) as he used to wear Black Garments . Find below the Complete Urdu Naat Lyrics Translations to English.

Roman Urdu Naat Couplet’s Followed With the English Language Translations:

Tan Man Wara Jis Nay Dekha , Chehra Kamli Waley Ka

Sacrificed the body and the self whole heartedly each individual that upon seeing  ,The Face of the Beloved wearing the Black Blanket

Ay Maula Ik Baar Dikha Day , Jalwa Kamli Walay Ka

Oh Lord for once show me , The splendor of the one wearing the Black Blanket

Har Naimat Deta Ha Khuda , Par Waar Kar Un Par Deyta Hay

Every blessing is provided by the God, But due to the Holy Existence of him (the Beloved)

Khaata Hay Yeh Alam Saraa, Sadqa Kamli Walay Ka

Is Consumed by all the worlds , The Charity of the one wearing the Black Blanket

Ho Giey Talab Teri Bhi Poreiy, Door Karein Gey Ab Woh Doorie

At last your wish will too be fulfilled, They will remove away the separation of the Long Distance

Insha Allah Hum Bhi Dekhain Geiy, Roza Kamli Walay Ka

God Willing We will too see it, The Tomb of the one wearing the Black Blanket.

Qabar Mey Jab Poochien Gay Farishtay ,Apna Taaruf Pesh Karoo

In Grave when the Angels will question, Present to us your Introduction

Toh Keh Doo Gha Main Toh Hoon Bus, Mangta Kamli Walay Ka

Then verily i will speak out that i am just, A beggar at the Door of the one wearing the Black Blanket

Aale Nabi (Sal Lal Lahu Alaihi Wa salam)  Aulad Ali (Radi Allahu Ta’ala Anhu) ki , Shan Barhaye Allah Nay

The Progeny of the Prophet (peace be upon him) Progeny of Ali (Allah is pleased with them) , Raised by Allah is their honour

Kitna Aala Kitna Baala , Qumba Kamli Walay Ka

How benevolent how esteemed is, The Household of the one wearing the Black Blanket.

Link for Watching the Urdu Naat Video in the Voice of Yousaf Memon